Kommentar zu Divrej Hajamim II 2:9
וְהִנֵּ֣ה לַֽחֹטְבִ֣ים ׀ לְֽכֹרְתֵ֣י ׀ הָעֵצִ֡ים נָתַתִּי֩ חִטִּ֨ים ׀ מַכּ֜וֹת לַעֲבָדֶ֗יךָ כֹּרִים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וּשְׂעֹרִ֕ים כֹּרִ֖ים עֶשְׂרִ֣ים אָ֑לֶף וְיַ֗יִן בַּתִּים֙ עֶשְׂרִ֣ים אֶ֔לֶף וְשֶׁ֕מֶן בַּתִּ֖ים עֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף׃ (פ)
Und siehe, ich werde deinen Knechten die Hauer geben, die Holz fällen, zwanzigtausend Maß geschlagenen Weizens und zwanzigtausend Maß Gerste und zwanzigtausend Bäder Wein und zwanzigtausend Bäder Öl.'
אוצר לעזי רש"י
4367 / (דה"י ב' ב,ט) / מכות
פו"ל אוי"ף / voll auf / בשפע (בגרמנית)
פו"ל אוי"ף / voll auf / בשפע (בגרמנית)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
רש"י
נתתי חטים מכות. בל"א (פול אויף) ויש אומרים מכות כתותין להוציא חטים מן השבולת:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
מצודת דוד
לחוטבים. ולתוספת ביאור אמר לכורתי העצים:
Ask RabbiBookmarkShareCopy